Oldalak

2019. december 23., hétfő

A magyar szinkron hatása: egyre több Hősakadémia-dal hallgatható meg magyarul is

2019. október 9. nagy nap volt a magyarországi animés élet történetében, hiszen a VIASAT6 ezen a szerdai napon mutatta be a Hősakadémia című animét. A 2018 óta fokozatosan a romokból újjáépülő hazai animézés nemcsak a szinkronizálás tekintetében kapott új lendületet, hanem a régóta sokak által szorgalmazott coverek tekintetében is. Ez röviden azt jelenti, hogy az adott sorozat főcímdalát (openingjét) vagy záródalát (endingjét) tehetséges magyar fiatalok feléneklik magyarul.


A magyar premier óta nagyon sokan megismerhették Ungvári Gergely nevét, hiszen Midoriya Izukuként tette fel magát a térképre, de Timon Barna is remekül hozza a flegmán bunkó Bakugot, Hamvas Dani szexi Todoroki-hangjától pedig lányok sokasága olvadozik. Viszont nem csak olyan hatása van a magyar szinkronnak, hogy egyre többen megismerték a hősöknek készülő és már hivatásos hősként dolgozó személyek történetét, hanem olyan is, hogy lelkes rajongók újból nekiálltak magyarul énekelni. Január végén, amikor még álmodozni sem mertünk arról, hogy az anime eljut Magyarországra, az AFHungary már felénekelte a Boku no Hero Academia első főcímdalát. Ezt azóta 52 ezerszer tekintették meg.


A szinkronos bemutató óta elsősorban ketten álltak neki énekelni: GGeery Music (Cserna Gergely) és Lisa Eve. Az alábbiakban az ő videóik nézhetők meg.





2019. augusztus 25., vasárnap

A Tsubasa kapitány - Kezdőrúgás további magyar hangjai

2019. szeptember 2-án, hétfőn mutatja be a VIASAT6 a Tsubasa kapitány - Kezdőrúgás című animét országos tévépremierként. Minden hétköznap 15:35-től érkezik az új rész, előtte 15:05-től megismétlik az előző napi epizódot. Elsőként a Toonsphere oldalán olvashattátok a sorozat magyar hangjait, amiből kiderült, hogy az A+ csatornán vetített, 2001/2002-ben készült anime magyar hangjai közül többen is visszatérnek (pl. Molnár Levente, Szokol Péter, Dögei Éva és Markovics Tamás). Most további karakterek magyar hangjairól hullik le a lepel.


Misugi Jun - Szvetlov Balázs
Matsuyama Hikaru - Hamvas Dániel
Sawada Takeshi - Kis-Horváth Zoltán
Wakashimazu Ken - Gacsal Ádám
Morisaki Yuzo - Moser Károly
Tachibana Masao - Kádár-Szabó Bence
Tachibana Kazuo - Borbíró András
Shiroyama Tadashi - Szrna Krisztián
Nagasaki Junichi - Hám Bertalan
Uesugi Naoki - Előd Álmos
Sakamoto Shinichi - Pásztor Tibor
Oda Kazumasa - Előd Álmos
Aoba Yayoi - Vadász Bea
Ishizaki anyja - Román Judit
Misugi anyja - Kiss Erika
Matsumoto Kaori - Farkasinszky Edit
Tehetségkutató - Ágoston Péter
Kishida Takeshi - Berecz Uwe

2019. április 16., kedd

Májusban jelenik meg Rumiko Takahashi új mangája

Rumiko Takahashi az egyik legismertebb mangaka világszerte. Olyan művek köthetőek hozzá, mint az Urusei Yatsura, a Maison Ikkoku, a Ranma 1/2, az Inuyasha és a RIN-NE. Azt már tudni egy ideje, hogy új mangán dolgozik, most azonban további részletek derültek ki erről.


A japán Weekly Shonen Sunday magazinban közölték, hogy a manga előzetes címe MAO lesz és 2019. május 8-án jelenik meg először a magazin 23. kiadványában. A történet egy olyan helyen játszódik, ahol két világ kereszteződik és egy különös romantikus történetet mesél el egy fiú és egy lány között, akik a sorsnak köszönhetően találkoznak egymással.
Takahashi egyébként januárban kapta meg a 46. Angoulême International Comics Festival nagydíját (Grand Prix d'Angoulême). Az elismert művész számos művéből nemzetközileg népszerű animék és élőszereplős adaptációk készültek.

2019. március 21., csütörtök

2019-ben Spanyolországban is megjelent az Inuyasha Blu-rayen

Spanyolországban is óriási kultusza van az Inuyasha című animének, akárcsak Németországban. Arról már sokat írtam tavaly, hogyan mentették meg a németeknél ezt a sorozatot és adták ki teljes egészében német szinkronnal DVD-n és Blu-rayen. Azonban tavaly a spanyoloknál is elkezdték megjelentetni lemezen a félszellem történetét, amit idén is folytatnak.


A spanyol Selecta Visión nevű kiadónak elég jó híre van az animerajongók körében, hiszen olyan animék jogaival rendelkezik, mint a Slayers - A kis boszorkány, a Tokyo Ghoul, a Sword Art Online, a No Game No Life, az Attack on Titan, a Fairy Tail, a Trigun, a Death Note, a Cowboy Bebop, a One Punch Man, a Yu Yu Hakusho és persze az InuYasha. Meg még sok minden más, szóval nem szarral gurigázik. 2018 tavaszától kezdték el megjelentetni az InuYashat, ami azért különleges, mert egyrészt Blu-rayen, tényleges HD-minőségben, másrészt a spanyol mellett katalán szinkronnal együtt adták ki. Ez a sorozat első 33 részét tartalmazza.


2018. június 27-én jelent meg a második kötet a 34-66. részekkel, augusztus 29-én pedig a harmadik kötet a 67-99. epizódokkal. Aztán jött egy nagyobb szünet, de 2019. január 30-tól már a negyedik kötet is megvásárolható, ami a sorozat 100-132. részeit tartalmazza továbbra is japán, spanyol és katalán szinkronnal, illetve spanyol felirattal. Amiért viszont ez a bejegyzés született, az nem más, mint hogy 2019. március 27-én az ötödik kötet is megjelenik a spanyoloknál, rajta a 133-167. részekkel.


Spanyolország tehát nem feledkezett el erről a klasszikus animéről és most már ők is lehagytak minket, hiszen Magyarországon 2008 őszén az RTL Klub a 113. rész után félbehagyta a sorozat vetítését, DVD-n pedig eleve csak 104 részt adtak ki itthon. Ha csak abból indulunk ki, hogy most már találtunk négy olyan európai országot is, ahol az elmúlt időszakban előtúrták ezt az animét, akkor nem mondhatjuk azt, hogy teljesen esélytelen lenne visszahozni hozzánk is ezt a sorozatot, de ehhez továbbra is szándék kellene hivatalos részről. A német és a spanyol kiadókban megvolt ez a szándék. Nálunk eleve szinte halott már a lemezen történő kiadás, hiszen az emberek vagy letorrentezik, amit nézni akarnak, vagy online nézik, jobb esetben legális alternatívát (HBO GO, Netflix stb.) választva, vagy pedig továbbra is leülnek a tévé elé. Épp ezért nálunk továbbra is egy tévécsatorna lehetne az elsődleges megmentő, de a VIASAT6-ot és a Dragon Ball Super folytatását leszámítva semmi nem mutat még arra, hogy úsznánk az animékben Magyarországon. Na mindegy, talán változik majd ez is. Az ilyen hírek, mint ez a spanyol is, adhatnak némi reményt, de azt mindenképpen bebizonyítják, hogy az Inuyasha 2019-ben sem lejárt lemez.
Aki esetleg szeretné megrendelni magának spanyol és/vagy katalán szinkronnal Blu-ray minőségben (és alaposan a pénztárcába nyúlva), az a spanyol Amazonon megteheti:

5. kötet

Ebben a friss videóban pedig megnézheti spanyolul az ötödik kötet legjobb pillanatait.

2019. március 15., péntek

Elkészült az Overlord főcímdalának magyar változata

2019. március 3-án számoltam be a Toonsphere-en arról, hogy magyar szinkron készül az Overlord című animéhez. A hír és a kiadott ajánló gyorsan népszerű lett, így adta magát, hogy a sorozat főcímdalát is magyarosítani kellene. Ez most meg is történt és az Új világ című dal már meghallgatható.


A projekt mögött a Tanaka Studio áll, akiket a Facebookon is érdemes követni további részletekért.

2019. február 5., kedd

Elkészült a Dragon Ball Super első endingjének magyar változata

Az AFHungary újabb magyar nyelvű animés dallal jelentkezett. Nemrég a Boku no Hero Academia első főcímdalát hallhattuk magyarul, most pedig a Dragon Ball Super első endingje következett. Szemben az előbbi animével, a DBS-hez magyar szinkron is van a VIASAT6-nak hála.


Burák Ádám dalszövegét ezúttal is Rudi énekelte fel. A dal nem a teljes változat, csupán az animében is hallható másfél perces verzió, de hasonlóan az eddigiekhez, ez is jól sikerült. A dal címe egyébként az, hogy Sorsom írom át! Már csak az animék hazai sorsát kellene átírni, mert a mostani még mindig elég méltatlan. Viszont ha animevetítésben nem is, de magyar nyelvű dalokban már "Magyarország jobban teljesít".

2019. február 4., hétfő

Luffy, Natsu és Naruto továbbra is gondoskodnak a ProSieben MAXX csatorna jó nézettségéről

2019-ben sem maradtak eddig anime nélkül Németország, Ausztria és Svájc animerajongói, hála többek között a ProSieben MAXX csatorna animeblokkjának. Mivel a kereskedelmi tévézés alapvetően a nézettségről és a pénzről szól, ezért egyértelmű, hogy a csatorna nem azért vetít animéket, mert ez nem éri meg nekik. Épp ellenkezőleg: nagyon is sikeresek az animék a csatornán. Noha nem animecsatornáról van szó a legszorosabb értelemben, ma már mindenkinek ez az első dolog, ami eszébe jut a ProSieben MAXX-ről. 2019. február 1-jén is kiemelkedő eredményeket ért el Luffy, Natsu, Naruto és a többiek.


Ezen a pénteki napon a délutáni animeblokk remek nézettséget hozott. Konkrétan ez történt (a teljes nézettség mellett zárójelben a 14-49 évesek körében elért közönségarány látható):


Az ábráról látható, hogy a legsikeresebb anime a németek nagy kedvence, a Conan, a detektív lett, annak is a 405. része, ami 3,9%-os közönségarányt ért el a célközönség körében. A másik nagy kedvenc, a One Piece ugyancsak 230 ezer nézőt érdekelt a 626. részével, de a későbbi időpont miatt egy kicsit kisebb közönségarány mellett. 3% felett egész nap nem teljesített semmi a csatornán, csak az animék, ráadásul bő három órán keresztül folyamatosan. Átlagban a ProSieben MAXX 1,8%-ot ért el a 14-49 évesek körében, ezt pedig mindegyik anime bőven meghaladta. Vagyis továbbra is elmondható, hogy a tévében vetített, szinkronizált animékre nagyon is van igény.

Forrás: MAnime.de

2019. február 3., vasárnap

Fontos díjat nyert a magyar szinkronos anime

Association Internationale du Film d’Animation (ASIFA). Más néven: International Animated Film Award. Ez nem más, mint a Nemzetközi Animációs Filmfesztivál, amit idén február 2-án rendeztek meg. A röviden Annie-díjátadóként ismert rendezvényen több kategóriában versenyeztek egymással az animációs filmek. A legjobb független animációs filmek jelöltjei között a Ruben Brandt, a gyűjtő társaságában a belga Ce Magnifique Gâteau!, a japán Mirai – Lány a jövőből, a francia Mutafukaz és a Tito e os pássaros című brazil alkotás szerepelt. Na melyik nyert? Hát persze, hogy az anime, amit nagyon helyesen le is szinkronizáltak magyarra!


Mamoru Hosoda 2018-as animefilmje nyerte a 46. Annie-díjátadó említett kategóriáját. A filmet az Oscarra is jelölték a legjobb animációs játékfilm kategóriájában, de a 91. Oscar-díjátadóra csak 2019. február 24-én kerül sor. Sőt a 76. Golden Globe-díjátadón is képviseltette magát, de ott sajnos vesztett a Spider-Man: A New Universe című filmmel szemben. Épp ezért öröm, hogy most sikerült megnyernie egy fontos díjat.
A filmet a magyar mozikban is vetítették a Mozinetnek hála, szerencsére magyar szinkronnal. A szinkronhangok között többek között Hermann Lilla, Andresz Kati, Hamvas Dániel, Láng Balázs, Seder Gábor és Solecki Janka hallható.

Forrás: MAnime.de

Animék, amelyeket 2010 után szinkronizáltak le magyarra

Az Animekommentár sztárja, Daisetsu úgy látszik, hogy visszatért. Korábban az egyik legmeghatározóbb magyar animés vlogger volt, aztán a tanulmányai és a magánélete miatt ideiglenesen abbahagyta a videók készítését. Mostanában viszont csak úgy ontja magából a videókat. A legújabb feltöltése a 2010 után magyarra szinkronizált animékkel foglalkozik.


2010 egy elég fontos év volt a magyar történelemben. Egyrészt a balliberális kormányzat ment a levesbe, a Fidesz-KDNP megszerezte az első kétharmadát (majd 2014-ben a másodikat, 2018-ban pedig a harmadikat), az év nyarán pedig megszüntették az ORTT-t, ami remélhetőleg azóta is a pokol legmélyebb bugyraiban ég azért, mert tönkretették a hazai animézést az állandó elsötétítéseikkel. Azóta Orbán Viktor miniszterelnöksége alatt élünk. A kormányzat "tájékoztatása" szerint "Magyarország jobban teljesít". Elég véleményes dolog, hogy ez igaz-e. Egy dolog viszont biztos: animék szinkronizálása és vetítése szempontjából egyáltalán nem teljesít jobban. Sőt: Európa sereghajtói közé tartozunk.
2010 után a német animés ipar még a korábbihoz képest is fellendült. Most már ipari mennyiségben veszik meg és szinkronizáltatják le németre az animéket. Ez azért fontos, mert ez nem csak Németországról szól, hanem Svájcról és Ausztriáról is. Vagyis a szomszédunkról. Amint elhagyjuk a magyar határt, olyan helyre csöppenünk, ahol úsznak a szinkronizált animékben. Ha csak az elmúlt időszak megjelenéseit nézzük, akkor láthatjuk, hogy elérhető német szinkronnal az Amagi Brilliant Park, a Haikyu!!, az InuYasha: The Final Act, a Mirai Nikki, a Naruto Shippuden, a Dimension W, a Hunter x Hunter, a Kill la Kill, a Parasyte – The Maxim, a Violet Evergarden, a Blood Lad, a One Piece, a Fairy Tail, a Made in Abyss, a No Game No Life Zero és még hosszasan lehetne sorolni.
Ehhez képest nálunk mi van? Izaura TV, török sorozatok, február 17-től elindul a Jocky TV is. Vagyis nagyrészt a nyugdíjasokra koncentrálnak. Persze önmagában ez sem igaz, hiszen a magyar médiában a kettős mérce is nagyon szépen megfigyelhető. Ami amerikai, azt szeretik. Family Guy, Amerikai fater, Futurama, South Park, Texas királyai, A Cleveland Show, Bob burgerfalodája, Firka villa, A Simpson család, Rick és Morty, Archer, Brickleberry... Szinkronizálnak ők animációkat is, a lényeg, hogy az USA-ból jöjjön. Ami japán, az nagyrészt le van szarva, miközben láthattuk, hogy Európában nem így állnak hozzá a japán animációkhoz, vagyis az animékhez.


Épp ezért Daisetsu nem a legkönnyebb témába vágta a fejszéjét. 2014 tavaszáig létezett az Animax, ami azért hozott nekünk ezt-azt (pl. a Slayers 4-5. évadát is). Utána viszont nagyon lecsökkent a szinkronizált animék száma. A videójából így is kimaradt jó pár alkotás. 2014-ben a VIASAT6 elhozta nekünk a Yu-Gi-Oh! GX második évadát. 2015 őszén az RTL II lepett meg minket az Űrzavarral. 2017-ben a Kiwi TV A dinoszauruszok királya második évadát mutatta be országos tévépremierként. 2018 elején pedig a VIASAT6 random módon belecsapott a Yu-Gi-Oh! Az öt sárkányba, amit kapásból a 65. részével sikerült elkezdeniük. Minden más a videóban nézhető meg. Nagyon-nagyon messze állunk attól a mennyiségtől, ami Európában normálisnak számít, és amíg a magyar média vezetői nem veszik észre, hogy az animékre is van igény, addig csak éppen, hogy csurran-cseppen nekünk is valami.

2019. január 30., szerda

Óriási sikerrel mutatkozott be a Dragon Ball Super: Broly a német mozikban

Arról már rengeteget írtam, hogy a német animés piac mennyire fejlett. A tévében úsznak a szinkronizált animéktől, ráadásul olyan sorozatokról van szó, amikről mi csak álmodhatunk, hogy nálunk is bemutassa valamelyik csatorna (pl. Naruto Shippuden, One Piece, Fairy Tail, Hunter x Hunter). Ipari mennyiségben szinkronizáltatják az animéket, amiket természetesen kiadnak DVD-n és Blu-rayen is. Tavaly például hosszú évek várakozása után a teljes Inuyasha-animét megmentették, így már a sorozat mind a 193 része elérhető német szinkronnal is. Emellett a különféle legális videószolgáltatók is egyre-másra kínálják a szinkront, pl. a Netflix és a Crunchyroll is készíttet német szinkront. Ha pedig mindez nem lenne elég, akkor ott a negyedik tényező is: a mozi. Miközben Magyarországon nagyítóval kell keresni az animéket, bármilyen platformról is legyen szó, addig a németeknél ha az ember elmegy a moziba, jó eséllyel ott is talál egy animét - akár szinkronnal, akár felirattal. Most is ez történt. 2019. január 29-én mutatták be a német mozikban a Dragon Ball Super: Broly című filmet, ami brutális sikert produkált már az első napon!


Nálunk évek óta azt a baromságot kell hallgatni, hogy "az animékre nincs igény", mert rétegtartalom, meg elöregedő társadalom vagyunk, a fiatalok nem tévéznek, így ide pont elég a sok török szutyok, az Éjjel-Nappal Budapest (ami annyira "sikeres", hogy át is pakolják az RTL II-re), illetve a nyugdíjasok bugyiját benedvesítő Jocky TV, ami február 17-én indul. Na meg persze sokan még ma is az ORTT-re mutogatnak, ami 2010-ben megszűnt. Aztán a valóság valahogy mindig pofán csapja a kétkedőket és a fröcsögőket. Gyakorlatilag naponta be lehet bizonyítani, hogy az animékre igen is van igény! Tavaly decemberben volt a Dragon Ball Super: Broly japán premierje, ami mondanom sem kell, hogy nagyon sikeres volt. A siker az Egyesült Államokban is megismétlődött, ahogy arról például Desmond Wallace blogja is beszámolt. Január 29-én pedig 250 német moziban megvolt a német premier is a KAZÉ nevű cég jóvoltából. A vállalat sajtóközleményéből megtudhattuk, hogy már az első napon 73 ezer látogató volt kíváncsi a filmre! A film ezzel a KAZÉ Anime eddigi legsikeresebb filmje lett!
A hatalmas siker miatt a következő napokban újabb vetítéseket terveznek. Február 9-én az összes CineStar-moziban 14:30-kor, a CinemaxX-ban 15:00-kor, az UCI-ban pedig 17:00-kor vetítik le ismételten ezt az alkotást. Ráadásul a CinemaxX Berlin már február 5-én is újra leadja 20:00-kor, a Cinemotion mozijaiban pedig február 10-én 20:00-kor nézhetik meg az érdeklődők.
A film forgatókönyvét a Dragon Ball alkotója, Akira Toriyama írta, aki a karakterdizájnért is felelt. A rendezője Tatsuya Nagamine volt. A videóban az ajánló nézhető meg.


Forrás: Anime2You

2019. január 29., kedd

Ők lesznek a Mary és a varázsvirág című anime szinkronhangjai

Január elején derült ki, hogy az HBO Magyarország is belevág az animézésbe, legalábbis egy film erejéig mindenképpen. Február 3-án ugyanis felkerül az HBO GO-ra a Mary és a varázsvirág című 2017-es japán animációs film magyar szinkronnal, aznap pedig a Cinemax 2-n is bemutatják. A csatorna megosztotta a szinkronlistát.


A film szinkronját Dezsőffy Rajz Katalin rendezte, aki például a Slayers - A kis boszorkány 4-5. évadáról is ismert. A főszereplő magyar hangja Mayer Szonja lett, de az Amerikai fater című sorozat két szereplőjének szinkronhangja, Kassai Károly és Kocsis Mariann is hallható lesz.

Karakterek és szinkronhangok:

Mary - Mayer Szonja
Peter - Nagy Gereben
Madam Mumblechook - Kocsis Mariann
Doctor Dee - Fazekas István
Flanagan - Kassai Károly
Zebedee - Fehér Péter
Miss Banks - Halász Aranka
Charlotte nagynéni - Kovács Nóra

magyar szöveg: Imri László
hangmérnök: Weichinger Kálmán
vágó: Kránitz Bence
gyártásvezető: Derzsi Kovács Éva
szinkronrendező: Dezsőffy Rajz Katalin
produkciós vezető: Marjai Szabina

A szinkront az HBO megbízásából az SDI Media Hungary készítette.

Forrás: ISzDb

2019. január 28., hétfő

Elkészült a Boku no Hero Academia első főcímdala magyarul

Sajnálatos módon még mindig nem kapott rá a magyar média az animék megvásárlására és szinkronizálására, miközben Európa-szerte úsznak a tévécsatornák és a rajongók a szinkronizált animékben. Ausztriától kezdve Franciaországon át Olaszországig és Spanyolországig készülnek az adott országban beszélt nyelvi változatok, nálunk meg szinte sehol semmi. Ennek ellenére a hazai rajongók is megtalálják a módját annak, hogy a magyar nyelv és az anime egy mondatba kerülhessen. Ezúttal ismét az AFHungary gondoskodott arról, hogy ha már szinkron nem készül napjaink egyik legnépszerűbb animéjéhez, legalább a főcímdala legyen magyar.


A Boku no Hero Academia, vagy ahogy a nemzetközi forgalmazásban ismert: My Hero Academia került terítékre, annak is az első openingje. A címe A Nap, a dal magyar szövegét Burák Ádám írta, az előadója pedig Rudi.


Ez a csatorna már számos anime zenéjét honosította, legutóbb a Your Lie in April-ét. Reméljük, hogy még több dalt hallgathatunk meg magyar nyelven is.

2019. január 25., péntek

A tíz legjobb magyar szinkronos anime az Otaku Kalauz szerint

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy olyan hozzáállás Magyarországon, amikor a média még komolyabban foglalkozott az animékkel. Ez elsősorban az RTL Klubnak volt köszönhető, hiszen elég sok animét szinkronizáltatott le magyarra, de ezek többségét maga nem vetítette le. Helyette ezeket a sorozatokat az A+ csatornán láthattuk magyar szinkronnal. Aztán az A+ a Sony kezébe került és Animax lett belőle, ami további szinkronos animékkel örvendeztetett meg bennünket. Időközben az ORTT nevű médiahatóság káros tevékenységének és folyamatos büntetéseinek köszönhetően az RTL Klubnak tele lett a hócipője az animékkel, így nemhogy újakat nem vett a csatorna, de még azokat is félbehagyta, amiket egyáltalán elkezdett vetíteni (Yu-Gi-Oh!, Inuyasha, Pokémon). Ez elég nagy érvágás lett a hazai animés piacnak. Olyan nagy, hogy a negatív következményeit a mai napig sem hevertük ki. Ha ez nem lett volna elég, 2014 tavaszán az addigra már közröhej színvonalú, tulajdonképpen élőhalott Animax is lehúzta a rolót. Ezzel a hazai szinkronos animézés szinte teljesen meg is szűnt, és noha a VIASAT6 2018-ban három újdonságot is produkált, moziban is vetítenek ezt-azt, sőt már az HBO GO is elhoz nekünk egy 2017-es animefilmet, a mai helyzet össze sem hasonlítható sem a 10-15 évvel korábbival, sem azzal, ami Európa legtöbb országában a mai napig is természetes. Miközben például Ausztria úszik a németre szinkronizált animéktől a tévében is, addig a mi szemünket a fentebbi okok miatt kiszúrják mindenféle török, mexikói és amerikai sorozattal.
Nem véletlen, hogy az Otaku Kalauz a legújabb videójában is csak "ősrégi" animéket tudott rangsorolni. Sehol egy Naruto Shippuden, One Piece, Fairy Tail, Hunter x Hunter vagy Attack on Titan, hiszen ezek az animék már nem jutottak el Magyarországra, így magyar szinkron sincs hozzájuk. A videó tehát kénytelen olyan klasszikusokat rangsorolni, mint a Slayers, az Inuyasha, a Yu Yu Hakusho, a Soul Eater, a Trigun és a Cowboy Bebop. A sorrend erősen vitatható, de hát ez egy szubjektív dolog. 

A videó itt megtekinthető.

2019. január 6., vasárnap

Egyetlen anime sem szerepel a Sony csatornáinak 2019-es ajánlójában

VIASAT3, VIASAT6, AXN, Sony Max, Sony Movie Channel. Ezek a csatornák tartoznak a Sony Pictures Television magyarországi portfóliójába. A tévétársaság kiadott egy rövidke ajánlót, amiben bemutatják, hogy mire számíthatnak a nézők 2019-ben, ha az ő csatornáikra kapcsolnak. Mint azt jól tudjuk, 2018-ban a VIASAT6 három animét is képernyőre tűzött, közülük pedig a Dragon Ball Super nézettségileg sem teljesített rosszul. Ennek ellenére az új ajánlóban egy darab anime sincs.


Az idei évben többek között olyan újdonságok és új évadok várnak ránk, mint az Ízig-vérig, az Ide süss!, az Észbontók, a 200 első randi, a Feleségek luxuskivitelben, Az újonc, a Blöff, a Marvel's Runaways, A kijelölt túlélő, az Elfeledve, a SWAT - Különleges egység, a Younger, a Bad Boys filmek, a Csúcshatás, a Star Wars filmek és a Thor. Vagyis saját gyártású sorozatok, műsorok és az Egyesült Államokból vásárolt sorozatok, filmek. Japán már megint el van felejtve. Egy szó sincs az új ajánlóban arról, hogy folytatódik-e a Dragon Ball Super a 77. részétől, a Yu-Gi-Oh! Zexal a 99. részétől, ahogy arról sem, hogy lesz-e új anime, vagy olyan anime, aminek a megmentésére/folytatására régóta várunk. Semmi. Ez persze nem jelenti azt, hogy ténylegesen nem is lesz japán animációs tartalom a csatornán, de azért sokatmondó, hogy 1 másodperces snitt elejéig sem tartották fontosnak ezeket.